Alex | αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
|
ASV | Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
|
BE | But after I have come back from the dead, I will go before you into Galilee.
|
Byz | αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
|
Darby | But after I am risen, I will go before you into Galilee.
|
ELB05 | Nachdem ich aber auferweckt sein werde, werde ich vor euch hingehen nach Galiläa.
|
LSG | Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.
|
Pesh | ܐܠܐ ܡܐ ܕܩܡܬ ܩܕܡ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܠܓܠܝܠܐ ܀
|
Sch | Aber nachdem ich auferstanden bin, will ich euch nach Galiläa vorangehen.
|
Scriv | αλλα μετα το εγερθηναι με προαξω υμας εις την γαλιλαιαν
|
Web | But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
|
Weym | But after I have risen to life again I will go before you into Galilee."
|